استفاده از یک مترجم چینی یکی از ارکان مهم در تجارت با کشور چین است. یکی از مسائل بسیار مهمی که در هنگام تجارت و معامله باید به آن توجه کرد مسئله زبان است. شما به عنوان یک تاجر که به کشور چین سفر می کند و قصد تجارت با این کشور را دارد باید بتوانید منظور و خواسته خود را به درستی به طرف مقابل خود منتقل کنید اما ممکن است تسلط کافی به این زبان نداشته باشید. در این جا می توانید از یک مترجم چینی کمک بگیرید. در این مقاله به بررسی دلایل استفاده از یک مترجم چینی در روند تجارت با چین، هزینه مترجم چینی و… می پردازیم تا شما عزیزان با ضرورت و تاثیر استفاده از این مورد در روند کسب و کار خود بیشتر آشنا شوید.
چرا به مترجم زبان چینی نیاز دارید؟
همانطور که در بالا نیز به آن اشاره شد یکی از مسائل مهم در تجارت مسئله زبان است. یک تاجر موفق برای این که بتواند به واردات کالا از چین بپردازد باید به درستی از زبان معیار و همه گانی این کشور استفاده کند تا بتواند منظور و خواسته خود را به درستی به تامین کننده یا تامین کنندگان مورد نظر خود انتقال دهد، تنها در این صورت است که خریدار می تواند انتظار محصولی با کیفیت و مطابق سلیقه را از تامین کننده داشته باشد. برای این کار بهترین راه حل استفاده از مترجم چینی است که در ادامه در این رابطه بیشتر توضیح می دهیم.
برای این که بتوانید با تاجران و تامین کنندگان چینی ارتباط برقرار کنید و منظور خود را به درستی به آنها انتقال دهید سه روش مختلف پیش روی شما قرار دارد: ۱- استفاده از زبان انگلیسی ۲- استفاده از مترجم زبان چینی ۳- یادگیری زبان چینی و استفاده از این زبان در تجارت پرسود با چین که در این قسمت به بررسی هر کدام از این راه ها می پردازیم:
استفاده از زبان انگلیسی
یکی از راه هایی که در هنگام مقابله با تاجران و تامین کنندگان چینی می توان از آن استفاده کرد زبان انگلیسی است که به عنوان یک زبان بین المللی در همه ی کشور های جهان و به هر قصدی می توان از آن استفاده کرد. اما مسئله ای که در هنگام استفاده از این زبان وجود دارد این است که تضمینی وجود ندارد تامین کننده و طرف مقابل شما نیز به این زبان تسلط کافی داشته باشد و بتواند سخنان شما را در هنگام استفاده از این زبان و اصطلاحاتی که بکار می برید به درستی درک کند.
نتیجه این کار این است که سفارشی که تامین کننده برای شما حاضر می کند با نسخه ای که مد نظر شما بوده مطابقت ندارد، در صورتی که شما خواسته خود را به طور کامل برای او شرح داده اید. در این صورت بهتر است دو گزینه باقی مانده دیگر یعنی یادگیری و استفاده از زبان چینی و یا استفاده از مترجم چینی را امتحان کنید.
استفاده از زبان چینی
راه دیگری که تاجران برای برقراری ارتباط با تامین کنندگان چینی می توانند از آن استفاده کنند این است که ابتدا اقدام به یادگیری سریع زبان چینی کنند و بعد از به دست آوردن تسلط کافی در این زبان به استفاده از آن بپردازند. اما مسئله ای که در استفاده از این روش وجود دارد این است که با توجه به این که زبان چینی پیچیدگی های زیادی دارد یادگیری آن کار آسانی نخواهد بود، از طرف دیگر یک تاجر زمان آزاد زیادی در اختیار ندارد تا بتواند با فراغ بال به یادگیری این زبان بپردازد و به اصطلاحات این زبان مسلط شود؛ در نتیجه این روش نیز روش مناسبی برای تجارت به حساب نمی آید و بهتر است تاجران از مترجم چینی استفاده کنند.
استفاده از مترجم چینی
راه دیگری که در تجارت با چین و برقراری ارتباط با تامین کنندگان می توان از آن استفاده کرد استفاده از مترجم چینی است. در این روش شما می توانید با استخدام یک مترجم چینی به راحتی منظور خود را به تامین کنندگان منتقل کنید تا در نهایت دقیقا همان کالایی را دریافت کنید که مد نظر داشتید. مترجم زبان چینی سخنان و توضیحات شما را در خصوص کالای سفارشی، قیمت مد نظر و … به طور دقیق به تامین کننده و همچنین سخنان تامین کننده را نیز به شما منتقل می کند.
علاوه بر ترجمه، یک مترجم چینی می تواند در راستای یک تجارت موفق کارهای زیادی را از زمانی که تاجر به کشور چین وارد می شود تا زمانی که کالاها با موفقیت به مقصد برسند انجام دهد که در قسمت های بعدی این مقاله از گروه تجاری ققنوس به طور مفصل به بررسی این گونه کارها می پردازیم.
خصوصیات یک مترجم حرفهای چیست؟
وقتی صحبت از ترجمه به میان می آید، شاید این تصور در ذهن خیلی از افراد ایجاد شود که هر فردی که زبانی غیر از زبان مادری خود را آموخته است می تواند در زمینه ترجمه و مترجمی فعالیت کند و بسته به زبانی که آموخته است به عنوان مترجم چینی، انگلیسی، ایتالیایی و … به ترجمه بپردازد؛ اما این تفکری اشتباه است. ترجمه کاری تخصصی و بسیار حساس می باشد و فرد مترجم علاوه بر این که باید به زبانی که قرار است آن را ترجمه کند تسلط کافی داشته باشد باید با قواعد و اصول ترجمه و بازگردانی کلمات زبان دوم به زبان مادری نیز آشنایی داشته باشد. رعایت این قواعد است که از فرد مترجم یک مترجم حرفه ای می سازد.
زمانی که یک تاجر قصد معامله با تامین کنندگان چینی و واردات کالا از کشور چین را دارد، برای این که بتواند یک معامله موفق داشته باشد قطعا به یک مترجم نیاز خواهد داشت. اما مسئله مهم این است که تاجران باید از بین مترجمانی که به آنها معرفی می شوند یک مترجم چینی حرفهای را پیدا کنند. مترجم حرفه ای دارای ویژگی هایی است که در این قسمت از مقاله به بررسی برخی از این ویژگی ها می پردازیم.
شناخت و تسلط بر زبان
اولین ویژگی هر مترجم بدون در نظر گرفتن این که مترجم چه زبانی است تسلط او بر زبان دوم که در راستای ترجمه آن فعالیت می کند می باشد. فرقی ندارد فرد مترجم زبان انگلیسی است، که به عنوان یک زبان آسان شناخته شده است و یا مترجم زبان چینی می باشد که به عنوان یک زبان سخت و پیچیده شناخته شده است. در واقع هر فرد مترجم حداقل باید به دو زبان تسلط کامل داشته باشد، یکی زبان مادری و دیگری زبانی که در حیطه ترجمه آن فعالیت دارد.
وقتی فردی در حیطه ترجمه یک زبان شروع به فعالیت می کند باید به تمام پیچ و خم ها، اصطلاحات، قواعد و … زبان دوم مسلط باشد و تنها این که بتواند به آن زبان صحبت کند کافی نیست. به عبارت دیگر مترجم باید بر زبان دوم حتی بیشتر از زبان مادری خود تسلط داشته باشد تا بتواند در هنگام حضور در یک جلسه صحبت های طرفین را به طور ساده، روان و قابل فهم برای هر طرف ترجمه کند.
آشنایی با موضوع
یکی دیگر از ویژگی های یک مترجم حرفه ای علی الخصوص اگر مترجم چینی باشد که زبانی پیچیده ای است، انجام ترجمه در یک رشته خاص می باشد. این جمله به این معنا است که هر زبانی چه سخت و چه آسان در هر شاخه و زمینه ای دارای یک سری اصطلاحات خاص می باشد، به همین دلیل لازم است فرد مترجم در یک شاخه فعالیت کند. فرد مترجم باید در رابطه با هر زمینه ای که به ترجمه مشغول است مطالعه داشته باشد تا بتواند منظور طرفین را به درستی درک کرده و سپس به طرف مقابل منتقل کند. علی الخصوص که وقتی فرد مترجم در یک جلسه قرار دارد با شنیدن اصطلاحی که برایش نا آشنا است نمی تواند به دایرۀ المعارف مراجه کرده و معنی آن را بیابد بلکه باید فورا معنی الفاظ را به طرفین منتقل کند.
رشته پزشکی، رشته های مهندسی، رشته های حقوقی، رشته های سیاسی و …. هر کدام دارای اصطلاحات تخصصی و مخصوص خود می باشند که مسلما فرد مترجم نمی تواند همه ی این اصطلاحات را به راحتی به خاطر بسپارد. به طور مثال مترجمی که در یک جلسه حقوقی توانسته است سخنان طرفین را به درستی و با دقت ترجمه کند قطعا از رشته های حقوقی سر رشته دارد و ممکن است نتواند در یک جلسه ای که محوریت آن مسائل تجاری است نیز به خوبی سخنان و اصطلاحات به کار برده شده را ترجمه کند.
داشتن خصوصیات اخلاقی مناسب
یک مترجم حرفه ای مترجمی است که علاوه بر تسلط کافی بر زبان و موضوع ترجمه دارای یک سری ویژگی های اخلاقی نیز باشد مانند:
- دقت: مترجم در هنگام ترجمه صحبت های طرفین در یک جلسه باید از دقت بالایی برخوردار باشد تا مبادا فراموش کند کلمه ای را به طرف مقابل انتقال دهد. یکی از کار هایی که مترجمان در راستای جلوگیری از بی دقتی و فراموش کردن سخنان طرفین و سپس انتقال آن انجام می دهند، یاد داشت برداری است. مترجم در هنگام گفت و گو صحبت های یکی از طرفین را یادداشت کرده و آن را به طرف مقابل منتقل می کند.
- صداقت: یکی دیگر از ویژگی های اخلاقی یک مترجم صداقت است که این اطمینان را به ارباب رجوع می دهد که فرد مترجم تمامی سخنان آن ها را به طرف منتقل و می کند و برعکس و کلماتی را به سود خود و یا یکی از طرفین از ترجم حذف نمی کند.
داشتن سابقه کاری خوب
یکی دیگر از مواردی که تاجران برای اطمینان پیدا کردن از کار یک مترجم می توانند به آن مراجعه کنند سابقه کاری مترجم و میزان رضایت مشتریان سابق وی می باشد. اگر مترجم چینی که به شما معرفی خواهد شد دارای سابقه کاری خوبی باشد قطعا می توان به عنوان یک مترجم حرفه ای به او اعتماد کرد.
چگونه مترجم زبان چینی را پس از سفر به چین پیدا کنید؟
زمانی که به عنوان یک تاجر برای انعقاد یک قرار داد، پیدا کردن یک تامین کننده خوب و …. به چین سفر می کنید قطعا به یک مترجم چینی نیاز خواهید داشت. در این راستا یکی از دغدغه هایی که برای تاجران به وجود می آید این است که چگونه می توانیم یک مترجم چینی خوب و حرفه ای برای پیش برد اهداف خود پیدا کنیم؟ در این قسمت برای راهنمایی شما تاجران عزیز به چندین راه برای پیدا کردن یک مترجم چینی حرفه ای اشاره خواهیم کرد:
از طریق مراجعه به موتورهای جست و جو
یکی از راه هایی که می توانید با استفاده از آن مترجم چینی پیدا کنید استفاده از موتور های جست و جو می باشد. در این روش با سرچ کردن در گوگل، یاهو و … با وب سایت هایی رو به رو می شوید که متعلق به شرکت های ارائه دهنده مترجم هستند و در وب سایت خود نام تعدادی از مترجمین را همراه با زبان ترجمه، نوع گویش، میزان تحصیلات، زمینه فعالیت، سابقه کار، شهر محل سکونت مترجم و … معرفی می کنند و شما می توانید با مراجعه به پروفایل مترجمی که در زمینه مد نظر شما فعالیت می کند با او ارتباط برقرار کنید.
از جمله وب سایت هایی که می توانید در زمینه پیدا کردن مترجم چینی از آن استفاده کنید می توان به دو وب سایت زیر اشاره کرد:
- وبسایت WeServices: یکی از وبسایت هایی که در زمینه یافتن مترجم چینی به تاجران کمک می کند، وبسایت WeServices.com می باشد. این وب سایت اکثر شهرهای معروف کشور چین و همچنین تعداد زیادی از گویش ها مختلف این کشور را با مترجمان خود پوشش می دهد.
- پایگاه داده مترجم: یکی دیگر از وبسایت هایی که می توان برای پیدا کردن مترجم چینی به آن مراجعه کرد، وب سایت http://interpreterdatabase.com می باشد که در سال ۲۰۱۵ تاسیس شده است. این وب سایت از زمان تاسیس تاکنون توانسته است بیش از ۱۰۰۰ مترجم را به خود جذب کند. شما می توانید با مراجعه به این وب سایت اسامی آنها را مشاهده کنید و مترجمی را که با شرایط شما هم خوانی دارد، انتخاب کنید.
کمک گرفتن و راهنمایی خواستن از کنسولگری های کشور چین
دومین روش پیدا کردن مترجم چینی مراجعه به کنسول گری های این کشور می باشد. شما می توانید با مراجعه به بخش بازرگانی کنسول گری ها یک مترجم چینی حرفه ای و تضمین شده پیدا کنید.
استفاده از خدمات شرکت های بازرگانی موجود در کشور چین
یکی دیگر از راه هایی که به شما در پیدا کردن یک مترجم چینی حرفه ای کمک می کند مراجعه به دفتر شرکت های بازرگانی ایرانی است که در کشور چین نمایندگی دارند، از جمله شرکت هایی که می توانند در این زمینه به شما کمک کنند می توان به گروه تجاری ققنوس اشاره کرد.
هزینه های مترجم زبان چینی در کشور چین
برای این که بدانید هزینه یک مترجم چینی چه مقدار خواهد بود، باید به این نکته توجه کنید که برآورد این هزینه به عوامل متعددی بستگی دارد که در این قسمت به بررسی این عوامل می پردازیم:
- شهر و منطقه ای که می خواهید مترجم در آن حضور پیدا کند.
- زمینه و موضوعی که مترجم چینی باید در ارتباط با آن ترجمه انجام دهد.
- مدت زمانی که قرار است مترجم به عمل ترجمه بپردازد.
- سابقه کاری حرفه ای مترجم
- موقعیتی که مترجم باید در آن حضور پیدا کند مانند این که یک جلسه ساده باشد، یک کنفرانس یا سمینار باشد، حضور در یک نمایشگاه باشد، هیئت اسکورت باشد و ….
- انجام کار هایی به غیر از ترجمه همچون تنظیم زمان ملاقات با تامین کنندگان، نظارت بر مقدمات کار و …
این ها همه عواملی هستند که در هنگام سفارش یک مترجم باید در لیست درخواست خود درج کنید تا بر اساس کارهایی که می خواهید مترجم برای شما انجام دهد هزینه مترجم چینی برآورد شود. زمانی که با استفاده از موتورهای جستجو می خواهید از هزینه مترجم چینی مطلع شوید، ممکن است در یک شهر چندین قیمت متفاوت برای چندین مترجم بیان شده باشد. این قیمت های مختلف بر گرفته ازعواملی است که در رابطه با تعیین قیمت در بالا به آن اشاره کردیم.
آیا استخدام مترجم چینی برای تجارت و واردات کالا ضروری است؟
کشور چین در کل دارای پنج زبان منطقه ای می باشد اما زبانی که به عنوان زبان رسمی این کشور شناخته می شود زبان ماندارین است که در مدارس این کشور نیز به دانش آموزان آموزش داده می شود. برخی از تاجران به دلیل معاملات و سفر های زیادی که به کشور چین داشته اند ممکن است تا حدودی در یادگیری زبان ماندارین موفق بوده باشند؛ اما این مورد به این معنی نیست که آن ها دیگر در روند تجارت خود به وجود مترجم نیازی ندارند.
از طرف دیگر همانطور که دربخش اول این مقاله نیز به آن اشاره کردیم یک مترجم چینی می تواند به غیر از ترجمه انجام کار های دیگری را نیز به عهده بگیرد که در جهت پیش برد موفقیت آمیز یک معامله باشد و در نهایت به سود هر دو طرف معامله یعنی خریدار و تامین کننده تمام شود. در این قسمت از مقاله برای آشنایی شما عزیزان با این وظایف به توضیح درباره آن ها می پردازیم.
وظایف مترجم چینی در روند واردات
- ترجمه کردن سخنان طرفین زمانی که شما با یک شرکت محلی با گویش محلی طرف هستید.
- تنظیم یک برنامه ملاقات برای شما و تامین کنندگانی که قصد ارزیابی آن ها را دارید تا بتوانید یکی از آن ها را به درستی انتخاب کنید.
- تحویل گرفتن شما از فرودگاه نیز یکی از کارهایی است که یک مترجم چینی در صورت درخواست شما آن را انجام می دهد. این کار برای تاجرانی که اولین بار است به کشور چین سفر می کنند و این کشور را نمی شناسند ضروری است.
- مترجم چینی می تواند یک ماشین شخصی برای شما اجاره کند تا رفت و امد برای شما راحتتر شود.
- مترجم چینی می تواند در طی جلساتی که با تامین کنندگان برگزار شده است در روند مذاکره بر سر قیمت و شرایط محصولات به شما کمک کند و با توجه به تجربیاتی که دارد به شما مشاوره دهد.
- قطعا شما به عنوان یک تاجر مشغله های کاری زیادی دارید و نمی توانید تا آماده شدن کالاهای سفارشی خود در کشور چین منتطر بمانید در این صورت شما نیاز به فردی دارید که به عنوان نماینده شما بر روی روند آماده سازی کالاها نظارت داشته باشد. مترجم چینی می تواند به عنوان نماینده شما این کار را انجام دهد.
- از دیگر کارهایی که یک مترجم چینی می تواند برای شما انجام دهد در رابطه با روند بارگیری محصولات شما می باشد. او می تواند بر اساس تجربیاتی که از روند کاری دیگر خریداران به دست آورده است درباره شیوه حمل کالا تا کشور مقصد به شما مشاوره دهد.
جمع بندی
ما در گروه تجاری ققنوس در راستای آشنایی شما عزیزان با روند تجارت خارجی و واردات کالا تلاش می کنیم مطالب مفیدی را برایتان ارائه دهیم. از این رو در این مقاله تلاش کردیم آنچه را که باید در رابطه با نقش یک مترجم چینی در روند تجارت خارجی با چین و واردات کالا لازم است بدانید را برایتان شرح دهیم. در این مقاله در رابطه با وظایف یک مترجم چینی، هزینه مترجم چینی، ویژگی های یک مترجم حرفه ای و همچنین راه های پیدا کردن یک مترجم خوب توضیحاتی را ارائه دادیم تا بتوانید با استفاده از چنین اطلاعاتی تجارتی موفق و پر رونق را برای خود رقم بزنید.
از این قسمت میتوانید به ما امتیاز دهید
2 پاسخ
سلام وقتتون بخیر میتونید به من راجب بازه حقوقی یک مترجم زبان چینی اطلاع بدین؟ اینکه در کمترین حالت چه قدره یا بیشترین حالت و..
سلام روز بخیر
لطفا بابت دریافت مشاوره با شماره ۴۸۰۰۰۱۱۰ تماس بگیرید .